Tag Archives: l10n

Transifex is out

Effective immediately we have stopped using Transifex.net for translating LXDE components. All translators and prospective translators inside the LXDE project have been informed about this move via the platform itself. We have removed the possibility to submit strings in the tool but unfortunately for people who have submitted stirngs there in spite of the earlier warnings we can not recover the strings. If you have done work and the file appears more complete in Tx than in git/pootle please contact the lxde-i18n mailinglist to get advice on how to proceed.

It’s sad to be forced down this path but as with every decision there is a rollback option. If the time changes we might consider to use Transifex.net again in the future. This is however way out of schedule by now.

Thanks everyone using Tx to do translations for LXDE – it’s been valuable and we hope you will switch to use Pootle instead (as upload service or as a online tool).

Thank you Transifex developers, we do know you a great guys doing a great deal of work but the connection between the projects just weren’t there for the time being. If you make changes that we might benefit from we love to here from you again!

Will LXDE continue to use transifex.net?

We’ve dropped transifex by now.


The recent weeks have been interesting in the world of online translation management as Transifex got promoted to 1.0. As we are one of the project using the hosted service at transifex.net since almost a year now it was with both joy and disappointment we read the changelog. While bringing many nice features and awesome changes it also dropped the key advantage feature and the real killer, direct integration with VCS (in our case git at sourceforge.net).

For the time being we can not guarantee that changes made in LXDE translation files at transifex.net will be integrated in the main LXDE component code. The general rule of thumb is to not use transifex.net to do updates to LXDE components until further notice because the risk of changes being in conflict it might make your changes corrupt. We still have the Pootle server running and as long as nothing changes there it is a good way of doing the translations. For a limited time period we will also accept changes via e-mail, send a message to the LXDE i18n mailinglist to get this sorted out for you.

We will try to get transifex.net going again. There is a possibility that we will fail and decide to not support it.
Either way we will state that here at the blog and in the LXDE i18n mailing list so just check back here in some days.

LXDE translation status

During last year we had biweekly updates to the translation community and it was a great help but as our components got more and more completed in regards to translations and the supported languages we dropped those reports to do more targeted messages.

Last week we updated all files and repositories to make the source files match the source codes more properly. At that time I added the numbers to a spread sheet outlining the complete support trend and health state of our translations.

Get the spread sheet above or read my summary at the LXDE development mailing list. At the moment we do not have a working mailing list for translations but we are working on that to get it solved.

Dropping support for unmaintained languages

This is a part of improving the quality of LXDE, we have alot of brilliant and dedicated translators working with keep the DE accessible in native tounge for alot of languages but some languages never took of or the translatro left or something and this renders more work for me.

We have infrastructure for 48 languages (other than English) and some of them is not maintained at all. Some components are translated in other languages but those corner cases is not in question here.

I want to drop Pootle support for the following languages

Some of these are not present in the subversion repositories and only accessible via Pootle because some translator hoped to do the translation some day. Files in the subversion repositories will not be removed. I will on the other hand edit the LINGUAS files in the repositoy to not build languages that we do not provide infrastructional support for. This will then mean that there are files present that won’t get used even when components are built from source.

If you intend to do any of these translations please step forward and tell us. I won’t remove the support from Pootle just yet. If you know good people that does translate to these languages, go ahead and ask them if the would like to join in the effort and help us make these supported again.
I will try to contact established translation teams for the languages in major distributions (fedora, debian) and the translation projects.

And lastly, there will be major updates to the files the coming week to make everything consistent. I will add support for LXDM too as it is maturing at a rapid speed.

LXDE speaks 13 languages!

Three weeks have passed (was supposed to deliver some statistics last week but not that much had happened so I took the weekend to rest =)) since last report and we have had another huge progress in the code, most of it has happened the last week though.

As we approach the imminent release of GPicView the translators have been busy to complete the new strings and most of them have also completed and updated other parts of the project. It’s nice to see how interested the community are in completing the translation effort for their language. In early May we had four languages (and English) completed – Arabic, Spanish, Japanese and Swedish. I am pleased to be able to report that we have twelve (not including English!) individual language codes fully translated. We even got some new languages added these weeks that are completed. That’s a really fulfilling experience. Big up to Urudu (a sole maintainer does both Urdu and Urdu as spoken in Pakistan).
Another great achievement this last week was the progress from Dutch and Indonesian, Dutch was placed in the need work category (less than 50% completed) and are now completed. Indonesian wasn’t that far off but not in the runners up category (90% or more done).

Let’s get down to the figures for real then, the completed translations enable 1200 000 000 people to use LXDE in their native tounge. We have doubled the numbers in just about a month work! By completing the runners up category we will add another 411 200 000 native speakers. And by all you who get around by using a secondary language (English, Spanish, French?) the number of enabled users are truly amazing! The translators really deserv a big hand for their great work in connecting people.

I always try to get some languages to deliver, we have a sad category I call “Needs work“. These are not by any means minor languages but their progress is stalled and their completion rate is under 50%. We call members of the community who speak Afrikaans, Bulgarian (new language added just yesterday!), Galician, Korean, Norweigan BokmÃ¥l, Norgweigan Nynorsk, Farsi/Persian, Turkish or Vietnamese to the stands. If you show up and can complete the translation effort we could add another 275 000 000 people to the stash. Please note here that the Chinese translations (as spoken in China and as spoken in Taiwan) are not completed and would bring another 1 000 000 000+ people to the totals. We are a large community, but why stop at large when great is near?

If you know any of the not completed languages or want to translate LXDE in to a new language that we at this stage not try to support please contact us (via the mailinglist, the forums, me directly or by IRC, any means would probably do – e-mail is the best because of time zones=)).
If your language is already in LXDE in some state it is enabled in the Pootle server and it’s easy as reading the guide to get started. Or if you rather would like to get the files and use a PO-file editor there are guides for that approach. Help us become a well translated and enabled Desktop Environment.

LXDE now accessible in local languages for 685 million people

As of yesterday the LXDE and PCManFM repositories are updated and all translations synchronized with there sources. It was a huge task to complete and lasted for almost 5 straight hours but here are the numbers!

LXDE is truly a international project with complete or started translations for most continents (Africa is laking but we are trying to fill that gap too!), as of now we have 35 languages in “official” support (including English). Of these 35 only three are 100% complet at the component level – big ups to Polish, Spanish (Castilian) and Swedish. Together with English these translations make LXDE accessible for about 685 million people (that’s a low count not including those who know and can use English as a second language).
In close range of reaching 100% complete we find Danish, French, Slovenian and Ukrainian at over 90% (adding 120 million speakers to the total).

Since the last update a month ago we have seen two new languages sky rocketing, Slovenian and Lithuanian, a huge effort by the Lithuanian translator and now only LXPanel is left out. For Slovenian we have a sole translator doing a huge work just the last week and I am confident it will be complete soon. At the Pootle server I have added PCManFM as a translateable component for the LXDE project, it is hooked with write access to the SVN server for that project The LXPanel Plugins have been added as a seperate “project” in Pootle too and hooked using the usual mechanisms to the SVN server for LXDE this to maximize the translatable content in the Pootle server.

Allowing translations via Transifex has been started and might be popping up during the spring for those wihing to use that platform instead, subscribe to the translation mailing list for more information about that or hang out at the IRC channel #lxde at irc.oftc.org. In the mean time use Pootle or download PO files from SVN/Pootle and submit to the tracker. One string translated is one string closer to the goal of being 100% translated. We really need some effort in some languages and I am really keen in adding new languages to the project if you are willing to give it a try.

I would like to see progress in the following languages (when they are complete we add another 430 million speakers!)
Norweigan (both Bokmål and Nynorsk)

For a quick start in translating LXDE components in Pootle read the illustrated crash course in the wiki.

With regards to the subject then, we are a highly translated DE and the numbers above shows that, the on going development of the LXDEcomponents have changed strings to the extent that while we had six languages completed a month ago we only have four left. And Indonesian and Slovak don’t even pass the 60% marker (mainly due to the addition of PCManFM but still, that’s one of the core pieces of software we have). We have decreased the overall degree of completeness but on the other hand progress have been made in many areas. Keep the good work up!

Translation update!

New week and time for an update regarding the translations for LXDE. During the last week some more users have started the translations in Pootle and by all means have delivered. Significant changes are noted in Danish that are 100% complete by now, good work!

If you are new to Pootle and/or translation in general take a look at the crash course at the LXDE wiki and then go grab some strings. Just some spare minutes are needed to make some languages 100% complete, others could benefit a great deal from just some minutes of work and that coul add up to a complete translation. Start with the low hanging fruit, skip LXPanel if you are not too familiar with doing translations.

By now the following languages are complete:
- Danish
- Indonesian
- Polish
- Portugese (Brazilian)
- Slovak
- Swedish

And in close range of 100% is the following:
- Arabic (one string marked fuzzy in LXPanel)
- Ukrainian (one string marked fuzzy in LXLauncher, in fact it is untranslated!)
- Czech is at 87% (only LXPanel left, over two thirds are already done)
- German at 84% (missing strings in LXPanel, LXLauncher and LXMusic. The last two is small and pretty easy to finish I guess)

For the other represented languages more actions are needed to make them complete, some are close to 80% with others only done in LXMenu-data that we have imported from GNOME.